Carmen Consoli is one of the most authentic and respected voices in Italian music, a singer-songwriter who has managed to maintain her artistic integrity without ever compromising. Her career, built on talent and consistency, continues to inspire generations of musicians and listeners.
On 7th February 2025, Carmen presented her new work, Terra ca nun senti, at the Britten Theatre within the prestigious Royal College of Music in London. This event was made possible thanks to the Consulate General of Italy in London, with the aim of promoting Italian culture around the world.
This article is available in Italian at the bottom of this page. – L’articolo è disponibile in italiano in fondo a questa pagina.
This musical project is a journey through the Sicilian language, a tribute to the cultural roots that have influenced not only her music but also international popular culture. With her unmistakable style that blends rock, folk, and traditional sounds, Carmen offered the audience an emotional experience, stirring the deepest chords of the soul.
For me, listening to her was more than just a concert. It was a return to my roots, an invisible embrace that took me back in time, to when I was a child and my second mother, Cecilia (also from Catania), raised me along with my four aunts and my grandmother Lina – all extraordinary Sicilian women. Though I was born and raised between Bologna and Ravenna, my heart has always beaten for Sicily too. The stories told by my grandmother, the warmth of Sicilian voices around me, the musicality of that accent which still moves me every time I hear it… all of this binds me deeply to Carmen’s land.
That’s why hearing her live touched me in a special way. Her words, her music, the way she carries forward Sicilian tradition with pride and passion awakened a sense of belonging in me that is hard to explain. When she says, “The more local you are, the more international you become,” I couldn’t agree more. Roots are a bridge, not a limit. And the Sicilian language, so powerful and evocative, becomes an invisible thread that connects past and present, North and South, Italy and the world.
Thanks to Complitaly, I had the opportunity for this interview with Carmen – a unique moment that further deepened my bond with her music and that Sicily which, for me, has always been a part of who I am.
How was the launch of your latest musical project in London?
Carmen Consoli: I received a very encouraging reception. I met fellow Sicilians and Italians. I love London. It’s a great honour for me to bring Italian music around the world.
“Terra ca nun senti” is thrilling to listen to. What inspired you to embrace this project?
Carmen Consoli: Love for the past and my roots. I believe the past holds the key to opening the door to the future. I’ve tried to draw from my history, and I enjoyed doing so because it helps me see the future more clearly. By singing songs written at the end of the 18th century and in the 19th century, I see the future. One day, I was invited to play with the group of friends with whom I share my musical projects, and with whom decisions are made collectively. We were invited to perform at the ancient Greek theatre in Syracuse. It was there that we got the idea to recover our traditions. Sicilian music is fascinating and complex because it seems that many classical music composers, like Vincenzo Bellini from Catania, in order to make a living, also composed music for popular tunes. So, it’s very rich.
What do you truly want to express with “Terra ca nun senti”?
Carmen Consoli: Terra ca nun senti is a deaf land. Deaf to its children, it pushes them to leave in search of an Eldorado elsewhere and does nothing to bring them back. It’s a song by Rosa Balistreri, written in the 1970s, in which she denounced a corrupt and uncaring government. I chose to title this concert Terra ca nun senti in her honour and to highlight her spirit of protest, which is still relevant today. Sicilian music is very similar to Aretha Franklin’s blues, for example. The difference lies in the scales used. Aretha Franklin’s musical language is oriented towards pentatonic scales, blues scales. Rosa Balistreri’s is based on Greek, Arab, and harmonic minor scales. The language changes, but the intent is very similar. Both musical styles stem from inner suffering.
For the London concert, how did you select the pieces from the Sicilian repertoire, and how did you connect them with your classic works?
Carmen Consoli: I tried to select classic pieces that have a common thread with my own works. The recurring concept is always about fighting to be oneself and to reach the truth.
You are known for your authenticity. From the beginning until now, how has this authenticity evolved, and how do you express it as a woman and as a mother?
Carmen Consoli: I live music as a natural expression of mine, as a vital function, something I do best. Fortunately, it has also become my work. So, all this effort is aimed at something I’m passionate about. We tell our children to pursue a course of study for passion first, not for a career that promises to earn more money. As a very enlightened Calabrian professor once said, if we tell our children to become doctors for the money, they will become doctors for money, not with the spirit of Hippocrates. But studying out of passion means that, one day, happiness might come into their lives. Life is not only about money but also about happiness.
What do you think about technology in the lives of young people?
Carmen Consoli: It can be a great advantage or a disadvantage. An advantage if artificial intelligence becomes a help to shorten time and assist us. But if it becomes a substitute for human beings, then we shouldn’t be surprised if two Japanese tourists end up in a lake with their car because the satellite navigation told them to take that road. We must not switch off our ability to discern. We must operate as human beings. Our heads are not a CPU, and our souls are not an operating system. We are always human. We must not lose our essence.
Did you ever fear that audiences outside Italy might not fully understand your choice to use Sicilian?
Carmen Consoli: I think the more local you are, the more international you become. Global. You tell your truth and your roots without shame. And our Sicilian roots are truly precious. The Italian language was born in Sicily under the Sicilian poetic school. Only later did it move to Tuscany and become the Italian poetic school. So, the heart of the Italian language is truly Sicilian. This was another spark that made me think of promoting the Sicilian language around the world and seeing if anyone could connect with it. And, indeed, everyone understands it. It’s incredible.
You are half Sicilian and half Venetian. How do these two aspects blend in your personality?
Carmen Consoli: The true fusion in my family was in combining the two cuisines. My mother adopted Sicilian recipes but adapted them with Venetian techniques. For example, tunnina ca’ cipuddata is a typical Sicilian dish with tuna and onions, but my mother saw it like sarde in saor and made Sicilian-style tuna with onions treated like sarde in saor. Or caponata with white polenta. Because in my mother’s house, we eat white polenta, not yellow, which is typical of Treviso. So this blend of cultures has been very important for me. I lived with my Venetian grandparents who lived with me in Sicily. So, at home, we spoke Venetian. My father would go to work, and I would spend the day with my grandparents. My son is named after my Venetian grandmother Carla. I’ve seen that there is not much difference between the two cultures. A small curiosity: I had amazing grandparents. My father came from a Sicilian aristocratic family. Not that they were cold, but they weren’t used to expressing affection openly. My grandmother Lina was a marchesa, and when I’d say, “Grandma, I love you,” she’d reply, “Same to you.” Meanwhile, my grandmother Carla from Treviso would say, “Come here” and hug me and shower me with kisses. Even my grandmother Lina, in her way, would fill me with kisses, but I mean, Venetians were more physical, paradoxically. They organised everything in the tavern, because every Venetian has their own tavern. My grandmother Lina gave me an apple for the school trip, while grandma Carla gave me a sandwich with a cutlet. In this musical project, there’s this idea of Italy making the most of these regional differences. And then I saw these Venetians appropriating the Sicilian language. My grandfather Ferruccio spoke only Venetian, but at a certain point, at 80 years old, he forgot how to speak Italian. He was well-educated, but he only spoke Venetian, and yet everyone understood him.
What is your next musical project?
Carmen Consoli: I’m ready to leave, but I need to close my eyes and figure out where I want to go.
Carmen Consoli: la voce della Sicilia che parla al mondo
Carmen Consoli rappresenta una delle voci più autentiche e rispettate della musica italiana, una cantautrice che ha saputo mantenere intatta la sua identità artistica senza mai scendere a compromessi. La sua carriera, fatta di talento e coerenza, continua a ispirare generazioni di musicisti e ascoltatori.
Il 7 febbraio 2025, Carmen ha presentato il suo nuovo lavoro, “Terra ca nun senti”, nella suggestiva cornice del Britten Theatre, all’interno del prestigioso Royal College of Music di Londra. Un evento reso possibile grazie al Consolato Generale d’Italia a Londra, con l’obiettivo di promuovere la cultura italiana nel mondo.
Questo progetto musicale è un viaggio attraverso la lingua siciliana, un omaggio alle radici culturali che hanno influenzato non solo la sua musica, ma anche la cultura popolare internazionale. Con il suo stile inconfondibile, che fonde rock, folk e sonorità tradizionali, Carmen ha regalato al pubblico un’esperienza emozionante, facendo vibrare le corde più profonde dell’anima.
Per me, ascoltarla è stato più di un semplice concerto. È stato un ritorno alle mie radici, un abbraccio invisibile che mi ha riportata indietro nel tempo, a quando ero bambina e la mia seconda mamma, Cecilia, mi cresceva insieme alle mie quattro zie e a mia nonna Lina, tutte donne siciliane straordinarie. Nonostante sia nata e cresciuta tra Bologna e Ravenna, il mio cuore ha sempre battuto anche per la Sicilia. Le storie raccontate da mia nonna, il calore delle voci siciliane intorno a me, la musicalità di quell’accento che ancora oggi mi emoziona ogni volta che lo sento… tutto questo mi lega profondamente alla terra di Carmen.
Ecco perché ascoltarla dal vivo mi ha toccato in modo speciale. Le sue parole, la sua musica, il modo in cui porta avanti la tradizione siciliana con fierezza e passione hanno risvegliato in me un senso di appartenenza difficile da spiegare. Quando dice che ‘più sei locale e più diventi internazionale’, non posso che essere d’accordo. Le radici sono un ponte, non un limite. E la lingua siciliana, così potente e evocativa, diventa un filo invisibile che unisce passato e presente, Nord e Sud, Italia e mondo.
Grazie a Complitaly, ho ottenuto questa intervista con la cantatessa Carmen. Un momento unico che ha rafforzato ancora di più il mio legame con la sua musica e con quella Sicilia che sento, da sempre, parte di me.
Com’è stato il lancio del tuo ultimo progetto musicale a Londra?
Carmen Consoli: Ho ricevuto un’accoglienza molto incoraggiante. Ho incontrato i miei compaesani e connazionali. Amo Londra. Per me è un grande onore portare la musica italiana in giro per il mondo.
“Terra ca nun senti” è emozionante da ascoltare. Cosa ti ha spinto ad abbracciare questo progetto?
Carmen Consoli: L’amore per il passato e le radici. Secondo me nel passato risiede la chiave per aprire la porta del futuro. Io ho cercato di attingere alla mia storia e mi è piaciuto farlo perché vedo meglio il futuro. Cantando delle canzoni scritte alla fine del 1700 e nell’800 vedo il futuro. Un giorno sono stata invitata a suonare con il gruppo di amici con cui condivido i miei progetti musicali e con cui si decide in gruppo. Fummo invitati al teatro greco antico di Siracusa. Lì per lì ci venne l’idea di recuperare le nostre tradizioni. La musica siciliana è molto intrigante e complessa perché pare che molti autori di musica classica, come Vincenzo Bellini di Catania, per sbarcare il lunario, scrivessero per la musica popolare. E quindi è molto ricca.
Cosa vuoi dire veramente con “Terra ca nun senti”?
Carmen Consoli: La “Terra ca nun senti” è una terra sorda. Sorda ai propri figli che spinge ad andare via per cercare un Eldorado altrove e non fa niente per farli tornare. È una canzone di Rosa Balistreri, scritta negli anni ’70 circa, in cui lei denunciava un governo corrotto e non curante. Ho deciso di intitolare questo concerto proprio “Terra ca nun senti” in suo onore e al suo spirito di denuncia che ancora oggi è attuale. La musica siciliana è molto vicina al blues di Aretha Franklin, per esempio. La differenza è l’uso delle scale. Il linguaggio musicale di Aretha Franklin è orientato verso l’utilizzo di scale pentatoniche, comunque scale blues. Quello di Rosa Balistreri è un utilizzo di scale greche, arabe, minori armoniche. Cambia la lingua, ma l’intenzione è molto simile. Entrambi gli stili musicali provengono dalla sofferenza interiore.
Per il concerto di Londra, come hai selezionato i brani del repertorio siciliano e come li hai collegati con i tuoi brani classici?
Carmen Consoli: Ho cercato di scegliere i brani del repertorio classico che dentro hanno un senso comune ai brani miei. Il concetto ricorrente è sempre quello di voler lottare per essere se stessi e per raggiungere la verità.
Sei famosa per essere autentica. Dagli esordi fino ad ora, come si è evoluta questa tua autenticità e come la stai esprimendo come donna e come madre?
Carmen Consoli: Io vivo la musica come una mia espressione normale e come una funzione mia vitale, ciò che mi viene meglio fare. Fortunatamente è diventato anche il mio lavoro. Per cui tutto questo impegno è finalizzato a qualcosa per cui io ho passione. Diciamo ai nostri figli di seguire un corso di studi per cui hanno passione prima di tutto. Non per il mestiere che conviene fare per guadagnare di più. Come diceva un professore calabrese molto illuminato, se noi diciamo ai nostri figli di fare il medico perché poi guadagna tanti soldi, poi diventerà un medico per soldi, non nello spirito di Ippocrate. E invece studiare per passione, vuol dire anche che un bel giorno nella propria vita possa comparire la felicità. Non c’è solo il denaro nella vita, ma anche la felicità.
Come vedi la tecnologia nella vita dei giovani?
Carmen Consoli: Può essere un grande vantaggio o svantaggio. Vantaggio se l’intelligenza artificiale diventa un aiuto per accorciare i tempi e per venirci incontro. Ma se diventa un sostituto per gli esseri umani, poi non ci si deve stupire se due turisti giapponesi finiscono dentro un lago con la loro auto perché il navigatore satellitare dice loro di seguire quella strada. Non dobbiamo spegnere la nostra capacità di discernimento. Dobbiamo operare come esseri umani. La nostra testa non è un CPU e la nostra anima non è un sistema operativo. Siamo sempre esseri umani. Non dobbiamo snaturarci.
Hai mai avuto il timore che il pubblico fuori dall’Italia potesse non comprendere appieno la tua scelta di usare il siciliano?
Carmen Consoli: Io penso che più sei locale e più diventi internazionale. Globale. Racconti la tua verità e le tue radici senza vergogna. E poi le nostre radici siciliane sono veramente preziose. La lingua italiana nasce in Sicilia sotto la scuola poetica siciliana. Solo in un secondo momento si trasferisce in Toscana e diventa la scuola poetica italiana. Per cui il cuore della lingua italiana è proprio siciliano. Questa è stata un’altra scintilla che ha fatto scattare in me l’idea di proporre la lingua siciliana in giro e vedere se qualcuno trova un appiglio. E infatti la capiscono tutti. È incredibile.
Tu sei metà siciliana e metà veneta. Come si fondono questi due aspetti nella tua personalità?
Carmen Consoli: Il vero incontro nella mia famiglia è stato nella fusione delle due cucine. Mia madre acquisì le ricette siciliane ma le declinò con la tecnica veneta. Per esempio, la “tunnina ca’ cipuddata” è un piatto siciliano tipico con il tonno e la cipolla, mia madre lo ha visto come le “sarde in saor” e allora ha fatto il tonno alla siciliana con la cipolla trattata come le sarde in saor. Oppure caponata con polenta bianca. Perché a casa di mia madre si mangia la polenta bianca, non quella gialla, che è tipica di Treviso. Quindi questo miscuglio delle due culture è stato anche per me molto importante. Perché io ho vissuto da una parte i nonni veneti che vivevano con me in Sicilia. Per cui a casa mia si parlava veneto. Mio padre andava a lavorare e io stavo tutto il giorno con questi nonni. Mio figlio si chiama come mia nonna veneta Carla. Ho potuto constatare che tra le due culture non c’è così tanta differenza. Una piccola curiosità: ho avuto dei nonni fantastici. Mio padre faceva parte di una famiglia di origine aristocratica siciliana. Non che fossero anaffettivi, però non erano abituati ad esprimere l’affetto in maniera così aperta. Mia nonna Lina era una marchesa e quando le dicevo “Nonna, ti voglio bene”, lei rispondeva con “Altrettanto”. Invece la nonna Carla di Treviso diceva “Vieni qua” e mi abbracciava e mi riempiva di baci. Anche mia nonna Lina, a modo suo, mi riempiva di baci, però voglio dire che i veneti erano più carnali per assurdo. Organizzavano tutto nella tavernetta, perché ogni veneto ha la sua tavernetta. Mia nonna Lina mi dava la mela da portare in gita scolastica, mentre la nonna Carla mi dava il panino con la cotoletta. In questo mio progetto musicale c’è questa idea di un’Italia che deve fare tesoro di queste diversità all’interno delle proprie regioni. E poi ho visto questi veneti che si appropriavano del siciliano. Mio nonno Ferruccio parlava solo veneto, ma poi ad un certo punto, a 80 anni, dimenticò l’uso della lingua italiana. Era colto, parlava solo veneto, però lo capivano.
Qual è il tuo prossimo progetto musicale?
Carmen Consoli: Sono pronta a partire, ma devo chiudere gli occhi e capire dove voglio andare.